Меню

 Нарукавный щиток БЕЛАРУСЬ. Как бывает...

    В июле 1944-го года были официально введены последние варианты для нарукавных шитков добровольцев в Вермахте. Всего в количестве 15-ти. Они и изображены во всех последующих публикациях, в Uniformen-Markt, в карманном календаре SS на 1945-й год (SS-Taschen-Kalender 1945). В календаре SS, кроме того, приведены и щитки подразделений не-немецких национальностей в Ваффен-SS. Щита "Беларусь" нигде нет.


    В сети выставляется "редчайший"  щиток, явно изготовленный "по мотивам"  карты с эмблемами добровольческих формирований в составе Ваффен-SS, вупущенной в феврале 1945-го Управлением планирования Главного управления SS. Впервые была опубликована Куртом Клитманном в 1965-м. Сейчас карта числится в фондах Немецкого Исторического Музея (DHM). Кстати, щиток РОНА на карте изображен белым (!) в виде окантованного красным щита с Георгиевским крестом с мечами и надписью РОНА над ним. Схематическая штриховка условных цветов дана на карте, поэтому - это не моё предположение!


    Можно предположить, что это типа проектов эмблем для национальных формирований в Войсках SS, может быть даже не попавших в оборот. Белорусский щиток на этой карте - с английской транскрипцией названия страны "Беларусь" - BIELARUS. Хотя на остальных щитках названия стран сверху даны в немецкой транскрипции...

- Если бы немцы писали "Беларусь" в своей транскрипции, то было-бы "Belarus"

- Weißrussland - топоним, официальное немецкое название Белоруссии

- Weißruthenien - немецкое название Генерального округа Белоруссия (Generalbezirk Weißruthenien) в составе Рейхскомиссариата Остланд в годы оккупации фашистской Германией (1941-1944). Что и видим на щитке, предположительно, для белорусских добровольцев в Организации Тодта.

    Если "поиграться" с изображением в редакторе, можно предположить, что мелкая корявая надпись на щите - немецкое Weißruthenien - написанное как "Weissruthenien", что правомерно в немецкой грамматике.

    Печатный щиток с отрезанным верхом, другого изображения отыскать не удалось. Мелкая надпись в левой верхней части щитка - BIELOROUSSKAIA. Вот честно, что бы это значило?! Белорусская - что?! Нашивка? Красная полоска? Земля?... Ну, товарищи! БЕЛОРУССКАЯ - это же прилагательное... Но посмотрим, откуда ноги растут. 

    BIELOROUSSKAIA - французская транскрипция прилагательного "Белорусская", примененная, например, к названию станции "Белорусская" московского метрополитена (STATION BIELOROUSSKAIA). Практически до конца 20-го века в СССР была принята французская транскрипция в международных названиях и документах, включая названия и фамилии в тех-же загранпаспортах. Мой пример  - фамилия "Ульянов" в советском загранпаспорте писалась как "Oulianov".

    В итоге создается впечатление что автор сего произведения просто искал название с корнем "белорус", не вдаваясь особо в его смысл. 

    Похоже на промахи западного человека, плохо знакомого со славянской грамотой... 

    То, что щиток с такой расцветкой носили, включая подразделение SD-SS, сомнениям не подвергается, и фотографии это подтверждают (рассмотрим эти щитки в другой статье позже), но щиток, по моим сведениям на сегодняшний день, никогда не был официально введён и, возможно, никогда не производился фабрично.

    С такой же бедой, по всей видимости, столкнулись в итоге и с производством тканого щитка в виде российского триколора - БеСиКа. Может быть даже пришлось "пустить под нож" весь их тираж, дабы не "спалить" остальную продукцию, которая много лет выдавалась, да порой и сейчас выдается за оригинальные тканые BeVo.

    Опять-же, нужно учитывать, что судя по всему, щиток-триколор никогда не был введён официально, поэтому и в тканом виде навряд-ли мог быть произведён...

     В черно-белом цвете щиток-триколор был рпубликован на стр.353 во втором издании 1994-го года, 4 том, книги Дэвида Литтлджона "Иностранные легионы Третьего Рейха" ( Foreign Legions of the Third Reich by David Littlejohn M.A., A.L.A.  Vol. 4, 2nd Printing 1994), и в цвете на стр. 338 во втором издании книги Анголии и Шлихта "Униформа и традиции германской армии 1933-1945", том 2 (Uniforms & Traditions of the German Army 1933-1945 by John R. Angolia and Adolf Schlicht, Vol 2, 2nd Printing 1992). В обоих случаях щиток указан как из коллекции Дэвида Дэлича (D.Delich).  


    Хорошие детальные фото щитка были опубликованы на недавнем аукционе коллекции Дэлича. Даже по этим фото могут возникнуть вопросы, как-то белая (!) основа тканого щитка, незатканное белое поле, из за которого на черной кайме появляется своеобразный дефект, и т.п... 

    Щиток снизу обрезан вплотную в полю триколора, так, что даже начали распускаться нити. С большой натяжкой всё это можно попытаться списать на время, обстоятельства, производство и др., но вот когда видишь необрезанный снизу щиток, тогда и понимаешь - почему он ТАК обрезан. Блин, эта жестокая надпись на ленте между щитами! Да ещё и расположенная так, что от неё трудно избавиться! 

    WEISS-RUSSLAND. Мало того, что написано через дефис! И под чем! Под Русским флагом, который к Белоруссии ну никаким боком! Ну никак! Ну во все времена!...

    Вот такие два интересных промаха изготовителей "раритетов" без соответствующей подготовки. Тиражи этих нашивок, возможно были просто уничтожены после обнаружения таких нестыковок и отыскать их теперь практически невозможно...

© Ульянов В. 2024